翻訳のプロになりたい

RESPECT
ルテイン
目の悩み、飛蚊症(ひぶんしょう)・黄斑変性症・白内障・緑内障で悩むあなたに〜ルテインサプリメント。
自分スタイルの成功
「自分スタイルの成功」というあなたの夢を叶える為のセミナーです。成功の秘訣が満載。
メガDOGA
インパクトのある中継をケータイでユーザに届けられる大容量サービスです。映像の美しさに定評があります。
プロ家庭教師
プロ家庭教師の登録試験を整備した、日本で最初の家庭教師センターです。そのシステムをご覧ください。
東京コンサルティンググループ
企業の成長のための資金を支援するプロフッショナルなベンチャーキャピタルです。

 メディア翻訳者を目指す

メディア翻訳者になる方法を紹介します。

映画・ビデオ場合

映画やビデオ関係の場合、翻訳者がアプローチすべきところは、映画配給会社か日本語版制作会社です。同様に、テレビについては、番組配給会社や日本語版制作会社、歌詞対訳はCD制作会社や音楽出版社、雑誌は出版社や編集プロダクションが、翻訳の発注元となります。新聞に関しては、新聞社や編集プロダクションの翻訳チームが担当することが多くあります。このほかに、翻訳会社を通じて、メディア翻訳の依頼が入ることも多くあります。

仕事をもらうには

新人が始めて仕事を取ろうとする場合には、発注元が翻訳者の実力を見るために行う、トライアルを受けることになります。新聞や求人雑誌などに掲載される翻訳者募集の広告をこまめにチェックしておくようにしましょう。翻訳学校も上手に利用するべぎです。単に技術を勉強するだけではなく、業界に明るい先生やプロの翻訳者と接点を持つためにも絶好の場といえます。中には、エージェントとしての機能をもつ学校もあります。積極的に活用をし、人脈を広げていきましょう。